ахаха 
наткнулась на крайне смешную статью. тема извечная - разница японского "манга" и западного "комикс".
в предисловии товарисч раз питсот повторил,что он профессиональный художник комиксов, работал в анимационной студии и т.д. всю первую часть статьи он посвятил объяснению ,почему же манга с права налево... ох ты ж бля вы не поверите, но это потому что японцы читают с права налево. удивительно. дальше вопрос пошёл о необходимости "перевёртывания" манги при переводе на русский,и любой другой "лево -> право>", язык. оказывается, переводчик должен максимально адаптировать картинку для читателя. а европейский читатель автоматически воспринимает текст слева на право. и о боже, путается,когда это не так.
"При этом тут же признаются читателю, что, мол, конечно, читать так трудно и непривычно, зато в соответствии с японской эстетикой. А как же! Следуя этой логике надо и японских прозаиков, издаваемых на русском языке, скажем Юкио Миссиму, то же печатать справа налево. Хоть и на русском языке, а зато в соответствии с японской эстетикой, которую наши «любители» манги сами себе и придумали. Собственно так они и делают. Статьи и комментарии к манге тоже печатают справа налево. Это на русском то языке!!! Давайте лучше будем печатать мангу просто в оригинале, на японском, а в качестве приложения - самоучитель японского языка. Так и японцами понемногу станем." (с)
"читать так трудно и непривычно"
покажите мне анимэшника,который такое скажет...подумает так! блядь, если ты такой ёбнутый баран ,что не можешь воспринимать текст хоть справа налево, хоть снизу вверх, ёб это твои проблемы
дальше блаблабла я не читала. но в конце меня добили прямым в голову
"Пересмотрел "Ранму" на русском. Ну, будет у него пиала с рисом в другой руке, ну и что? Ну, в оригинале у этого здания окно не справа, а слево, ну и что? А даже если у Стального алхимика исскуственная рука будет с другой стороны, он что перестанет быть Стальным алхимиком? В вопросах адаптации всегда чем-то надо пожертвовать". (с)
ноу коментс....
так, я,конечно,алхимика не читала и смотрела достаточно давно,но что-то мне подсказывает,что там таки упоминается,какая рука у него "исскуственная".
в итоге, дядька перешёл на прямое оскорбление анимэшников.
Вячеслав Валевский, вы мудак.

наткнулась на крайне смешную статью. тема извечная - разница японского "манга" и западного "комикс".
в предисловии товарисч раз питсот повторил,что он профессиональный художник комиксов, работал в анимационной студии и т.д. всю первую часть статьи он посвятил объяснению ,почему же манга с права налево... ох ты ж бля вы не поверите, но это потому что японцы читают с права налево. удивительно. дальше вопрос пошёл о необходимости "перевёртывания" манги при переводе на русский,и любой другой "лево -> право>", язык. оказывается, переводчик должен максимально адаптировать картинку для читателя. а европейский читатель автоматически воспринимает текст слева на право. и о боже, путается,когда это не так.
"При этом тут же признаются читателю, что, мол, конечно, читать так трудно и непривычно, зато в соответствии с японской эстетикой. А как же! Следуя этой логике надо и японских прозаиков, издаваемых на русском языке, скажем Юкио Миссиму, то же печатать справа налево. Хоть и на русском языке, а зато в соответствии с японской эстетикой, которую наши «любители» манги сами себе и придумали. Собственно так они и делают. Статьи и комментарии к манге тоже печатают справа налево. Это на русском то языке!!! Давайте лучше будем печатать мангу просто в оригинале, на японском, а в качестве приложения - самоучитель японского языка. Так и японцами понемногу станем." (с)
"читать так трудно и непривычно"
покажите мне анимэшника,который такое скажет...подумает так! блядь, если ты такой ёбнутый баран ,что не можешь воспринимать текст хоть справа налево, хоть снизу вверх, ёб это твои проблемы
дальше блаблабла я не читала. но в конце меня добили прямым в голову
"Пересмотрел "Ранму" на русском. Ну, будет у него пиала с рисом в другой руке, ну и что? Ну, в оригинале у этого здания окно не справа, а слево, ну и что? А даже если у Стального алхимика исскуственная рука будет с другой стороны, он что перестанет быть Стальным алхимиком? В вопросах адаптации всегда чем-то надо пожертвовать". (с)
ноу коментс....
так, я,конечно,алхимика не читала и смотрела достаточно давно,но что-то мне подсказывает,что там таки упоминается,какая рука у него "исскуственная".
в итоге, дядька перешёл на прямое оскорбление анимэшников.
Вячеслав Валевский, вы мудак.